Jump to content
Sign in to follow this  
spock1

Translation

Recommended Posts

spock1

Hi guys, hoping someone can help me out here. Could anyone or their wives translate this passage for me into TAGALOG

 

 

“They send forth their little ones like a flock, and their children dance.

They sing to the tambourine and harp and rejoice to the sound of the flute”

 

Have a friend sending some guitars to a kids mission in the Philippines and he wants to attach this message to the gifts.

 

Thanks for any help in this....rememer in Tagalog....

 

Regards Peter

Cairns and Puerto Galera

Edited by spock1

Share this post


Link to post
Share on other sites
softail

Nag ipon ipon ang grupo ng mga bata at sumayaw

Sila’y umawit sa tugtugin ng tamburin at alpa at magsaya sa tunog ng plauta.

 

Sally my wife did her best to translate this for you. She said sometimes it is hard to get a perfect translation from bible passages

 

Doug

Share this post


Link to post
Share on other sites
SkyMan

Here's a Tagalog Bible if you know the verse:

http://www.wordplanet.org/tl/index.htm

 

Job 21:10,11

 

10 Ang kanilang baka ay naglilihi, at hindi nababaog; ang kanilang baka ay nanganganak, at hindi napapahamak ang kaniyang guya.

11 Kaniyang inilabas ang kanilang mga bata na gaya ng kawan, at ang kanilang mga anak ay nangagsasayawan,

Edited by SkyMan

Share this post


Link to post
Share on other sites
nolimeTangere

Hi guys, hoping someone can help me out here. Could anyone or their wives translate this passage for me into TAGALOG

 

 

“They send forth their little ones like a flock, and their children dance.

They sing to the tambourine and harp and rejoice to the sound of the flute”

 

Have a friend sending some guitars to a kids mission in the Philippines and he wants to attach this message to the gifts.

 

Thanks for any help in this....rememer in Tagalog....

 

Regards Peter

Cairns and Puerto Galera

 

Since its a bible verse, here's the tagalog translation of it from a tagalog bible:

 

Ang kanilang mga anak ay naghaha- bulan,

parang tupang naglalaro at mayroon pang sayawan.

Umaawit sa saliw ng tamburin at lira,

umiindak, nagsasayaw sa tunog ng mga plauta.

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
broden
“They send forth their little ones like a flock, and their children dance. They sing to the tambourine and harp and rejoice to the sound of the flute”

 

somehow next to your avatar those words come off as positively evil

:D

Share this post


Link to post
Share on other sites
KID

can anyone tell me what bisdak means???

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Mr. Mike

........I think it means "do not eat the yellow snow"...............I think. :bump:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Psst!

can anyone tell me what bisdak means???

 

It means Bisayang Dako, which translates to "Truly Visayan," "Very Visayan," or "purely Visayan."

 

Bisaya- anybody who has a visayan heritage

Dako- means large or big

Edited by Psst!

Share this post


Link to post
Share on other sites
KID

hahaha, on the ex's car------ thought it meant CRAZY B!%(h !!!!!

 

thanks for the translation

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

  • Sailfish Bay Fishing Charters

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use, Privacy Policy and Guidelines. We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..